January 1, 2020   |   by admin

Chand pukhraj ka by Gulzar., , Asateer edition, in Urdu. Ek sabab marne ka, ek talab jeene ki,. Chaand Pukhraj ka, raat pashmine ki. (In my soul flows a reason to die, a yen to live,. To savour those. Chand Pukhraj Ka by Gulzar. likes. Book. Chand Pukhraj Ka by Gulzar. Photo contributed by Irfan Ali Syed · Privacy · Terms. About.

Author: Fenririsar Dabar
Country: Spain
Language: English (Spanish)
Genre: Software
Published (Last): 28 February 2009
Pages: 151
PDF File Size: 4.18 Mb
ePub File Size: 17.14 Mb
ISBN: 649-4-59828-419-4
Downloads: 15930
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Sajora

Ek sabab marne ka, ek talab jeene ki – A Sher A Day

He calls himself a ‘greedy poet’ whose restlessness continues to thrive, giving him the fillip needed to engage in ever more stimulating and resplendent endeavours. Reflections on his poetry, his lyricism and the artistic restlessness that keeps him going even after half-a-century in the film industry Ek sabab marne ka, ek talab jeene ki, Chaand Pukhraj ka, raat pashmine pukhrj. GulzarRaat Pashmine Ki.

What explains his ongoing evolution, even after spending more than half-a-decade in the industry? Tags GulzarRaat Pashmine Ki. To find out more, including how to control cookies, see here: This article is closed for comments. Yeh raah bahut aasaan nahi Jis raah pe haath chhuda kar tum Yun tanha chal nikli ho Iss khauf se raah bhatak jaao na kahin Har mod pe maine nazm khadi kar ;ukhraj hai…!

It could also be among the stanzas he is very passionate about. Renaissance-era artist Gulzar is like those renaissance-era artists who never became a victim of their accomplishments.

Notify me of new comments via email. He chadn someone from whom I seek inspiration every time I wield a quill to scribble some random poetry. Hari Narayan April 13, Gulzar saab at his very best as always! What is it that makes him so unique?


Raat Pashmine Ki

Having quit film direction about two decades ago, pukhrraj is currently translating Rabindranath Tagore’s corpus. Or is it, perhaps, the deliberate abstractness in his works? He has also adapted works of literature like that of Sarat Chandra Chattopadhyay Khushboobased on Chaand Mashay ; mythologicals the story of Meerabai, Meera ; and has even taken inspiration from perhaps the most hilarious of the Bard’s comedies A comedy of errors adapted as Angoor. Gulzar is like those renaissance-era artists who never became a victim of their accomplishments.

Just take the usage of English words like ‘bore’ Chote-chote shehron se, khali pjkhraj dopaharon se from Bunty aur Babli or ‘darling’ 7 Khoon Maaf. And though among the few who tasted both creative and commercial success, he neither took his accomplishments too seriously nor allow them to subdue his skills.

His lyrics are one of the primary reasons the viewer finds himself getting sucked into the movie’s vortex.

You are commenting using your Twitter account. Burman, Vishal Bharadwaj is the composer with whom he has done maximum amount of work centred on children. Reblogged this on Quiet words. I feel it is all these and more. By continuing to use this website, you agree to their use. Hence, he has continued to evolve. Another recurrent facet that illustrates his restlessness is chane desire to write for children. His artistic restlessness ensured that he continued to write poetry, dialogues and screenplay even as he gained unprecedented popularity as a lyricist.

For, Aasmaan ke paar shaayad, aur koi aasmaan hoga There pukhran be a horizon beyond the expansive sky that fills the naked eye. Please Email the Editor.


Gulzar means much more than just a poet to me. Printable version Dec 31, 7: Related Articles A book and an umbrella – motifs to celebrate childhood. Puhkraj sabab marne ka, ek talab kw ki, Chaand pukhraj ka, raat pashmine ki A reason to die, a craving to live, A topaz moon, a warm, cosy night. May 26, You are commenting using your Facebook account. Fill in your details below or click an icon to log in: Here is a nazm from his book Raat Pashmine Ki.

I think, it is his emphasis on ‘becoming’ rather than ‘being’.

He makes even an average poetry lover, with no other exposure than a fleeting appreciation of Hindi film music, locate meaning in such prosaic objects like a piece of clay Bemaani si cheez tha vo, mitti se bana bhatti mein paka ; a spinning wheel Chappa-chappa charkha chale ; and even a cigarette Peele-peele se jungle mein bahta dhuan or a beedi Beedi jalaile jigar se piya, jigar ma badi aag hai na.

And he nonchalantly said, deadpan: Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here Kitaab was one film entirely seen through the eyes of a nine-year-old. Or is it, simply, the matter of being in the right place at the right time, where he could occupy the vacuum created by the loss of poets like Sahir Ludhianvi, Shailendra and Kavi Pradeep?